こんばんは。キー坊です。
今年両親の金婚式を迎えます。
温泉でお祝いしようということになったのですが
その時の田舎の母との会話です。
私:ホテルの名前なんて言うの?
母:ホテル「さくらえ」。
私:ああ、「さくらえ」ね。
母:違う違う「さくらえ」、「えど」の「え」
私:??だから「さくらえ」でしょ。
母:「えど」の「え」だ。
私:・・・・・・(もしかして)「いど」の「い」?
母:そうそう、「えど」の「え」
私:・・・・・・
そういえば私が小さいころ、
母は「井戸」のことを「えど」と言っていたような気がする。
どうやら母は「え」と「い」は聞き分けれるが、発音は同じになるらしい。。
もしかして「え」ではなく、「ゐ」と発音しているのかも知れない。
(方言なのかもしれないが、、、)
そうすると発音は「wi」になるのか?
「wi」という発音は聞きなれていないので、「e」と聞こえてしまうのかも?
日本語は基本的に50音の単純が発音だが、
方言はもっと複雑な発音をしているのかも知れない。
ということは方言を使っている人のほうが
外国語を習得しやすいのかも?????
というわけで今夜はゆずの「桜会(さくらえ)」をどうぞ!
PR